Côn trùng

Côn trùng
Scarlett Le | Chuyên mục từ ngữ tiếng Anh

image001

Insects (Côn trùng)

Có nhiều thành ngữ của Mỹ liên quan đến côn trùng, như con ong chẳng hạn. Ong được biết đến như những chú thợ làm việc chăm chỉ, luôn luôn bận rộn, bay đi bay lại quanh nhà của chúng, tức là tổ ong. Vì thế, có thể nói bạn “as busy as a bee” (luôn bận rộn) nếu bạn dùng cả thời gian nghỉ cuối tuần để dọn dẹp nhà cửa. Thật vậy, cũng có thể nói nhà bạn là “a beehive activity” nếu cả gia đình cùng làm  giúp bạn lau dọn. Cũng có thể nói bạn “made a beeline” cho một việc gì đó khi bạn đã đến trước chờ sẵn rồi. Khi đi xem phim, bạn tôi luôn xếp hàng ở chỗ bán bắp rang.

image003

To make a beeline (Xếp hàng)

Còn đây là một lối diễn đạt có đề cập những con ong, tuy nay không còn được sử dụng nhiều, nhưng tôi vẫn thích nó. Tôi cho rằng cụm từ này đã được dùng từ thập niên 1920. Nếu có một cái gì đó tốt nhất vượt trội so với những cái cùng loại, bạn có thể gọi nó là “bee’s knees”. Giờ thì chúng ta phải công nhận không biết lối diễn đạt này bắt nguồn từ đâu. Thật sự mà nói, chúng ta thậm chí còn không biết con ong có đầu gối hay không nữa (knee: đầu gối).

image005

Nếu có cô bạn cứ huyên thuyên nói mãi về điều gì đó mà cô ấy cho là quan trọng, có thể nói là cô ấy “has a bee in her bonnet (bonnet: nón có vành của phụ nữ). Nếu có ai đó hỏi bạn một câu quá đổi riêng tư, bạn có thể đáp: “That is none of  your beeswax(beeswax: sáp ong), nghĩa là “không phải chuyện của mày”.

image007To have a bee in one’s bonnet

(Mãi lưu tâm đến việc mà bản thân cho là quan trọng nhưng với người khác thì không)

Lại nói về những câu chuyện có tính cá nhân, có một lối diễn đạt thường được dùng để trả lời khi trẻ con thắc mắc: “Con nít từ đâu mà ra?”. Khi bàn luận về chuyện tình dục và sinh đẻ, các phụ huynh sẽ nói là họ đang “talking about the birds and the bees”.

image009

Mad as a hornet (nổi cơn giận dữ)

image011

To stir up a hornet’s nest (gây ra chuyện rắc rối)

Ong bắp cày (hornet) là loài ong đôi lúc tấn công người ta. Nếu bạn nổi cơn giận dữ, có thể nói là bạn “mad as a hornet”. Và nếu như bạn “stir up a hornet’s nest”, bạn gây ra chuyện rắc rối rồi đấy.

Bướm là loài côn trùng xinh đẹp, nhưng bạn sẽ chẳng muốn “have butterflies in your stomach”, tức là nôn nao, bồn chồn, lo lắng – ví dụ như khi sắp phải nói chuyện trước đông. Và hẳn bạn cũng chẳng muốn “have ants in your pants”, tức là bất an, đứng ngồi không yên.

image013To have ants in ones’s pants (Đứng ngồi không yên)

Có mấy chú kiến bò trong chiếc quần thì quả thật khó thể ngồi yên

Còn vài lối diễn đạt khác liên quan sâu bọ, cũng là loài côn trùng. Nếu ai đó cứ mãi yêu cầu bạn làm điều bạn không thích, bạn có thể nói hắn hãy để cho mình yên, đừng quấy rầy nữastop bugging me”. Tên đó mà còn lãi nhãi bên tai yêu cầu mãi, bạn có thể nói là hắn “put a bug in your ears”.

image015

To put a bug in one’s ear (Lãi nhãi bên tai, làm phiền)

Trong một ngày mùa đông lạnh lẽo, bạn nằm cuộn mình trên chiếc giường ấm áp đọc một quyển sách, có thể nói là bạn “snug as a bug in a rug” (cảm giác thật thoải mái, tận hưởng sung sướng). Và khi muốn chúc ngủ ngon ai đó, bạn có thể nói vui “sleep tight  – don’t let the bed bugs bite”.

(From VOA special English programme “ Words and their stories”)

  • snug as a bug in a rug” và “sleep tight – don’t let the bed bugs bite” còn sử dụng lối chơi chữ bằng cách lặp lại vần “ug” và lặp lại phụ âm “b”.

Nghe nguyên ngữ

INSECTS

There are many American expressions about insects — like bees, for example.  Bees are known as very hard workers.  They always appear to be busy, moving around their homes, or hives.  So you might say you were as busy as a bee if you spent your weekend cleaning your house.  In fact, you might say your house was a beehive of activity if your whole family was helping you cleanYou also might say you made a beeline for something if you went there right away.  When we go to see a movie, my friend always makes a beeline for the place where they sell popcorn. 

Here is an expression about bees that is not used much any more, but we like it anyway.  We think it was first used in the nineteen twenties.  If something was the best of its kind, you might say it was the bee’s knees.  Now, we admit that we do not know how this expression developed.  If fact, we do not even know if bees have knees!

If your friend cannot stop talking about something because she thinks it is important, you might say she has a bee in her bonnet.   If someone asks you a personal question, you might say “that is none of your beeswax.”  This means “none of your business”. 

Speaking of personal questions, there is an expression people sometimes use when their children ask, “where do babies come from?”  Parents who discuss sex and reproduction say this is talking about the birds and the bees. 

(MUSIC)

Hornets are bee-like insects that sometimes attack people.  It you are really angry, you might say you are mad as a hornet.  And if you stir up a hornet’s nest, you create trouble or problems.

Butterflies are beautiful insects, but you would not want to have butterflies in your stomach.  That means to be nervous about having to do something, like speaking in front of a crowd.  You would also not want to have ants in your pants.  That is, to be restless and unable to sit still.   

Here are some expressions about plain old bugs, another word for insects.  If a friend keeps asking you to do something you do not want to do, you might ask him to leave you alone or “stop bugging me.  A friend also might tell you again and again to do something.  If so, you might say he put a bug in your ear.

If you were reading a book in your warm bed on a cold winter’s day, you might say you were snug as a bug in a rug.  And, if you wish someone good night, you might say, “sleep tight — don’t let the bed bugs bite.”