Giám mục Staglianò giải thích về lời tuyên bố “không có ông già Noel” của ngài
by Phanxicovn
Giám mục Staglianò giải thích về lời tuyên bố “không có ông già Noel” của ngài
fr.aleteia.org, Agnès Pinard Legry, 2021-12-15
Gần đây dư luận xôn xao về lời tuyên bố được cho là của giám mục Antonio Staglianò, giáo phận Noto, Sicile, cho rằng “ông già Noel không hề tồn tại.” Trả lời trước các tranh cãi dấy lên do lời nói trên, ngài giải thích suy nghĩ của mình. Một lời nhắc nhở để chúng ta tìm dư âm đặc biệt trong Mùa Vọng này.
Ai có thể tưởng tượng câu nói “ông già Noel không tồn tại” lại có thể gây xôn xao đến như thế? Nhưng, đó là câu chuyện xảy ra gần đây ở Sicily. Giám mục Antonio Staglianò, giáo phận Noto, một thị trấn ở phía tây nam của hòn đảo, đã nói trước các cha mẹ và con cái của họ trong lễ kỷ niệm ở Vương cung thánh đường, rằng “Babbo Natale”, ông già Noel trong tiếng Ý, “không tồn tại”, ngài nói thêm Coca-Cola “dùng hình ảnh bộ đồ màu đỏ của họ để loan truyền những giá trị sai lầm trong mục đích quảng cáo.”
Chủ nghĩa tiêu dùng khác với văn hóa quà tặng, của quyên tặng, vốn là cơ sở của thông điệp Giáng sinh thực sự
Đứng trước sự phản đối kịch liệt của lời nói này, vài giờ sau, giám mục giáo phận Noto giải thích quan điểm của ngài bằng một thông cáo báo chí. “Tôi không nói với trẻ em là ông già Noel không tồn tại, nhưng chúng tôi đã nói về sự cần thiết phải phân biệt đâu là thật và đâu là giả. Vì vậy, tôi đưa ra ví dụ của Thánh Nicolas Myra, vị thánh đã mang quà cho người nghèo. Theo truyền thống người anglo-saxon, sau này ngài thành ông già Noel, nhưng chắc chắn không phải là ông già Noel của Coca-Cola tạo ra”. Ngài nhấn mạnh: “Tôi muốn giải thích chủ nghĩa tiêu dùng khác với văn hóa của món quà, của quyên tặng là cơ sở thực sự của thông điệp Giáng sinh.”
Giám mục Antonio Staglianò nhắc lại: “Hài Nhi Giêsu xuống thế là để cứu nhân loại. Trong cảnh khó nghèo của máng cỏ hang lừa. Ngài xuống thế là hành động của tình yêu, vì thế khi các em bé nhận quà của mình, các em sẽ phải nghĩ về các bạn cùng tuổi với mình, các em sẽ không nhận quà với ý nghĩ vị kỷ cho rằng “tất cả là của mình.”
Giuse Nguyễn Tùng Lâm dịch